子育てしながら英語マスター

子供のためにディズニーの英語システム(DWE)を購入したきっかけで、私も英語の勉強をはじめました。親が勉強すれば子供もついてくる!?

Entries

翻訳入門

図書館でこんな本を見つけました。



翻訳者を志す人に向けての心構えが書かれていて、とても参考になります。

残念ながら、ネットでは「売り切れ」となっており、買えないようなのですが、この著者の辻谷真一郎さんは、他にも翻訳に関する本を出しているので、余裕があれば読んでみたいと思っています。

さて、この本に書かれている重要なことは、英語を日本語に置き換えるだけが翻訳だけではなく、日本語としてどういう表現が自然かを考えながら訳していくことに重きが置かれています。

技術的なことだけではなく、常にそういった考えで訳文を考えることが、上達につながるようです。

私もこの本の中の事例で訳文を作りながら読んでいるのですが、この本で紹介されている日本語訳をみると、「確かにこの日本語の方がしっくりくるな」という目に何度も会います。

でもなかなか自分の力でそんな訳文つくれないんですよね・・・

翻訳は数をこなすことが大切だし、自分が翻訳しようと思う分野の文献をたくさん読むことも大切なんですよね。

鍛錬、鍛錬ですね。
関連記事

Comment

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

noririna

Author:noririna
学生時代英語が大好きだったはずが、卒業して英語とはまったく縁のない世界に。娘出産後、いきおいでDWEを購入したことがきっかけで、私の英語熱が再燃。約10年のブランクを経て、再び勉強することにしました。
いつか英語を使ったお仕事をしてみたいな☆
ただいまTOEIC735点!(2013年3月受験)
娘は2010年4月生まれ。3カ月のときにDWEを始めました。息子は2014年1月生まれと2016年7月生まれ。三児の母になりました!


スポンサードリンク

最新記事

ブロとも申請フォーム

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

スポンサードリンク

右サイドメニュー

ディズニー英語

翻訳者ネットワーク

アメリア会員です

レアジョブ

2014年3月29日~6月末ごろまで利用していました。

DMM英会話

2014年6月30日~8月31日まで利用していました

スポンサードリンク

rakuten

amazon

当ブログについて

・当ブログは一部アフィリエイト広告を使用しています。
・記事に関係のないコメントは、こちらの判断で削除させていただきますのでご了承ください。
・記事の内容は、予告なく変更、削除する場合がございます。
・当ブログはリンクフリーです。相互リンクをご希望の方は、メールフォームにてご連絡ください。